The best and fastest service with excellent prices, performed by professionals who will give you personalized assistance and always have in mind how our services can help your company be more competitive.
We believe that the diligent use of technology and human experience will enable us to provide our customers with translation and localization services that help them overcome the language and cultural obstacles inherent in globalized markets.
To use technology and human experience in the development and provision of translation and localization services that are not only relevant to our customers' needs, but aligned with their market strategies.
Customer Focus: Our customer is the focus of all our activities. We only exist to meet the needs of our customers efficiently and quickly, thus adding value to their businesses.
Respect for the individual: The individual is the foundation of society as well as of companies. Respect the for values, opinions, orientation and needs of every individual is essential to ensure diversity and courteous interactions, creating an environment where everyone can grow.
Pursuit of Excellence: The certainty that everything can be done better and that we must continuously pursue excellence in everything we do.
Our translators and proofreaders have more than 20 years of experience with translations; our team includes people with dual citizenships whose academic and professional experiences were acquired in Brazil and other countries. Our language experts combine their experiences as translators and teachers with real market experience in their areas of expertise - such as management, engineering, IT, retail, etc.
Our customer service staff has great experience in interacting with customers from various segments and receive specific project management training.
Our technology department has systems analysts and programmers with international education and experience in multinational corporations as well as start-up companies; they continuously develop systems that focus on our customers' needs.
InScribe is a global company: we serve local and international customers with the same great disposition. We are headquartered in Sao Paulo; our focus is on Brazilian companies with an international profile and foreign companies interested in doing business in Brazil.
Proofreading - ensure the quality of your final texts|
If you already have the translated text, or if it was written directly in the target language, we can help ensure the quality of the translation. Send us the documents and our team will promptly review and correct all the inconsistencies and improperly translated expressions; we will then give you a report of corrected problems.
Audio and Video - transcription, translation and subtitling |
We will be glad to help you with your media files. We can transcribe, translate and subtitle them for you.
Outsource your translations|
Stay focused on your business. Let us take care of all your translation needs.
You've spent weeks creating that perfect campaign: it's localized, it's clever, it's unique, it's a stroke of genius, and now it has to be approved by the client's executives abroad. Are you sure your campaign will maintain its stellar quality after it's translated? Or will your 'knight in shining armor atop his noble steed' turn into a 'guy in metal clothes riding a mule'?
InScribe is here to make sure what you want to communicate is in fact communicated. We take the time to find the perfect turn of phrase, the best suited expression, the creative solution that ensures the quality of your work after it is translated.
We have extensive experience working with agencies. Over fifty of the main agencies in the country trust us to translate the same level of quality and creativity they poured into their work.
But more than that, they trust us to be there when they need us. The advertising industry is hardly known for a leisurely pace - due dates are always around the corner and InScribe is a true partner in getting the job done when the deadline is looming.
Account-specific memories ensure the continuity of translation choice and the proper use of the client's preferred wording. We use memories, glossaries, dictionaries, voice recognition and state of the art tools to ensure the best quality and turnaround in translating your creative work. What's more, since we rely on internal translators rather than freelancers, our language experts are able to network with each other to find the very best solution for your specific translation needs.
From binding legal contracts to offshore drilling specifications, we can handle your technical documents. Inscribe relies on internal translators who consult each other and count on state of the art technology to ensure the best quality for your technical translations.
Your technical document will be handled by college educated, experienced translators who are proficient in research methodologies. If an individual in our translation staff is unable to find the best technical term for your translation, he is able to turn to our entire staff for support. Your technical translation will be subjected to three different levels of review to ensure accuracy. If that were not enough, your company will have its own translation memory and industry glossary to ensure the quality and consistency of translations over time, without depending on human long term memory of individual translators.